Japan Luggage Express
Japan Luggage Express Ltd.

大谷翔平ビデオメッセージ・スピーチ全文

大谷翔平

大谷翔平ビデオメッセージ・スピーチ全文

大谷翔平、NY晩さん会で感動のビデオメッセージによるスピーチを披露:全文(英語・翻訳)

2025年1月25日(日本時間26日)、大谷翔平選手が全米野球記者協会(BBWAA)ニューヨーク支部主催の晩さん会にビデオメッセージを寄せました。大谷翔平のこのスピーチにはは彼の感謝の気持ちが詰まった感動的な内容であり、全文英語で披露された点でも注目を集めています。今回は、このビデオメッセージの全文(英語の原文と日本語の翻訳) とその背景、さらに大谷選手の魅力を掘り下げていきます。


スピーチ全文と翻訳

スピーチ全文(英語)

I’d like to start off by thanking the entire Los Angeles Dodgers organization for the opportunity they gave me to play for this historical franchise. Thank you to all the owners, led by Mark Walter, and to the entire front office, especially Stan Kasten, Ron Rosen, Andrew Friedman, and Brandon Gomez. To all my teammates, and coaching staff, trainers, and all the behind-the-scenes staff for helping and encouraging me throughout IU.

To the fans, I felt your support every day. And also, a special shoutout to Will Ailton. to my support group, starting with my agent Nez Varelo. Thank you for all that you do. CAA Sports, Matt, Julia, Carly; thank you. To my beautiful wife. Thank for always being there for me. And to my family and friends for their support.

Lastly, I want to dedicate this award to the entire city of Los Angeles. To all first responders, firefighters, and the fire department for their heroic efforts to combat these fires in Los Angeles. Stay strong and united. We will get through this.

日本語訳

「まず、歴史あるフランチャイズ(ドジャーズのチームこと)でプレーする機会を与えてくれたロサンゼルス・ドジャースの全組織に感謝を伝えたいと思います。マーク・ウォルター氏をはじめとするオーナー陣、そしてスタン・カステン氏、ロン・ローゼン氏、アンドリュー・フリードマン氏、ブランドン・ゴメス氏をはじめとするフロントオフィス全員に感謝します。チームメート、コーチングスタッフ、トレーナー陣、そして舞台裏で支えてくれる全てのスタッフにも感謝しています。

ファンの皆さん、あなた方のサポートを毎日感じていました。そして、特別にウィル・エイルトン氏にも感謝の言葉を贈ります。私のサポートチーム、特にエージェントのネズ・ヴァレロ氏、ありがとう。CAAスポーツのマット、ジュリア、カーリー、ありがとう。そして、私の美しい妻へ、いつもそばにいてくれてありがとう。また、私の家族や友人たちの支えにも感謝しています。

最後に、この賞をロサンゼルス市全体に捧げたいと思います。全ての消防士やレスキュー隊員、消防署の皆さん、ロサンゼルスの火災と闘うその英雄的な努力に敬意を表します。強く、団結を保ちましょう。私たちはこの困難を乗り越えることができます。


スピーチに込められた思い

  1. ロサンゼルス・ドジャースへの感謝
    • 歴史と伝統あるドジャースへのリスペクトを感じさせるメッセージで、組織の多くの人々に対する感謝が強調されています。
  2. ファンとの絆
    • ビデオメッセージよるスピーチ中で「毎日あなた方のサポートを感じていました」という言葉が使われている点から、ファンへの感謝と特別なつながりが感じられます。
  3. 支援者・家族への感謝
    • エージェントや支援者だけでなく、妻や家族、友人への感謝も忘れていない点が大谷選手らしい人柄を表しています。
  4. 地域社会への思い
    • スピーチの最後に、ロサンゼルスの火災問題やその対応にあたる消防士たちへの感謝を述べることで、彼が地域社会にも深く配慮していることが伝わります。

英語スピーチとしての評価

まず注目すべきは、大谷選手が全文英語でビデオメッセージの形によるスピーチを行った点です。プロ野球選手としての技術や記録だけでなく、文化や言語の壁を超える努力が見て取れます。以下、スピーチのポイントを掘り下げます:

言葉選びの慎重さ

  • 「Thank you to all the owners, led by Mark Walter」と具体的な名前を挙げて感謝を示すことで、スピーチがよりパーソナルで真摯なものになっています。
  • ファン、スタッフ、家族、地域社会といった幅広い対象に感謝を表現しており、単なる形式的な言葉ではなく、一人ひとりに心を込めていることが伝わります。

表現の温かみ

  • 「To my beautiful wife. Thank you for always being there for me.」というフレーズは、個人的な感謝を伝えることでスピーチ全体に人間味を与えています。
  • 「Stay strong and united. We will get through this.」という励ましの言葉は、スピーチの締めくくりとして非常に印象的で、聞き手に希望を与える効果的なメッセージです。

スムーズな流れ

大谷選手のビデオメッセージは短いながらも構成が練られており、次のように自然な流れを形成しています:

  1. ドジャース組織への感謝
  2. ファンや支援者への感謝
  3. 家族や友人への感謝
  4. 地域社会へのメッセージ

これにより、聞き手が内容を把握しやすくなっており、聴衆に好印象を与える構成になっています。

ニューヨークの夕食会に参加せずビデオメッセージだった理由

地域社会への配慮

大谷選手はスピーチの最後で、ロサンゼルスの山火事に対する消防士やレスキュー隊員の「英雄的な努力」に感謝の言葉を述べています。この文脈から、彼自身がロサンゼルスの状況に心を痛めており、外部のイベントに出席するよりも、地域社会に対して連帯の意を示すことを優先した可能性があります。

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *